「輸英文」的情感表達:學會用英文說出惋惜、不甘與風度

「輸英文」的情感表達:學會用英文說出惋惜、不甘與風度

在中文裡,一個「輸」字涵蓋了從比賽失利、金錢損失到情感失落等多重情境。然而,當我們想用英文精確表達這些概念時,會發現它對應著不同的單字和片語。最常見的 lose 及其變化形 lost、loss,就常讓學習者感到混淆。

本文將深入解析「輸」在各種語境下的道地英文說法,從核心動詞的用法、相關名詞與形容詞的區別,到形容「輸不起」和表達惋惜的口語片語,幫助您一次掌握所有關鍵用法。

核心動詞:Lose 的多重宇宙

Lose 是表達「輸」這個概念最核心的動詞,但其應用範圍非常廣泛,主要涵蓋「失敗」與「失去」兩大概念。

1. 輸掉比賽或競爭 (To be defeated)

這是 lose 最直接的用法,指在遊戲、比賽、選舉或任何競爭中未能獲勝。

動詞三態:lose / lost / lost

例句:

If we lose this game, we're out of the championship.(我們如果輸掉這場比賽,就會在錦標賽中被淘汰。)

England's unbeaten run of ten games ended when they went down 4–2 to France.(英格蘭隊十場不敗的紀錄終結了,他們以四比二輸給了法國隊。)

My favorite basketball team lost the game yesterday.(我最喜愛的籃球隊昨天輸了比賽。)

Our team has had five wins and no losses this season. (loss 為名詞)(我隊本季有五場勝利,沒有輸過。)

2. 失去、遺失或喪失 (Not have)

Lose 也廣泛用於表達失去具體物品或抽象概念的狀態,這件事在生活中很常見。

失去具體物品:

He often loses his car keys.(他經常遺失他的車鑰匙。)

失去抽象事物:

I don't want to lose you.(我不想失去你。)

My grandfather is gradually losing his memory.(我爺爺的記憶力正在慢慢喪失。)

I have lost my trust and 信心 in him.(我已經對他喪失信心。)

Not taking his offer was a lost 機會.(沒接受他的邀約是一個失去了的機會。)

金錢上的損失:

That company is losing money due to inefficiency. The 老闆 is very concerned.(那間公司因為效率不彰而正在虧損,老闆非常擔心。)

詞性辨析:Lose, Lost, Loss, Loose

這組詞是英文中極易混淆的詞彙,以下表格將清晰地解析它們的詞性、意義與用法。

詞彙

詞性

主要意義

中文

應用例句

Lose

動詞

1. 未能獲勝2. 失去;遺失

輸掉;失去

We will not lose the game. (我們不會輸掉這場比賽。)

Lost

1. 動詞2. 形容詞 (adj)

1. lose 的過去式/過去分詞2. 迷路的;遺失的

輸了;失去了迷路的;遺失的

He lost his father at the age of 15. (他15歲時失去了父親。)This is the lost 城市 they have been looking for. (這就是他們一直在找的失落城市。)

Loss

名詞

1. 失敗2. 損失;喪失

輸;失敗損失;虧損

The company is trying to offset the loss of two million dollars. (公司正試圖抵銷兩百萬美元的虧損。)

Loose

形容詞 (adj)

不緊的;寬鬆的

鬆的

Don’t wear clothes that are too loose. (不要穿太寬鬆的衣服。)

延伸口語與情境表達

除了基本的單字用法,英文中還有許多生動的片語來描述與「輸」相關的情境。

形容「輸不起的人」

當某人在輸了比賽後生氣或風度不佳時,可以用以下詞語形容其表現:

Sore loser:Sore 在此意指「生氣的、惱怒的」。這是一個非常道地的說法。

She's been sulking ever since she lost. What a sore loser!(她輸了之後就一直板著臉,真是個輸不起的人!)

Poor sport:指「沒有運動家精神的人」,與 sore loser 幾乎可以互換使用。

He's such a poor sport. He always gets mad when he doesn't win.(他真是個輸不起的人,每次輸了都會生氣。)

表達「太可惜了!」

當你支持的隊伍輸球,或對某個結果、某件事情感到惋惜時,可以用以下句子表達:

That’s a pity! / What a pity!:較為溫和且正式的說法。

That’s a shame.:與 pity 用法相似,同樣表達可惜之意。

That sucks!:非常口語化的表達,語氣較強烈,意思是「太糟了!太爛了!」

與「輸」相關的俚語

Lose your shirt:字面意思是「輸掉你的襯衫」,引申為「輸得精光、血本無歸」。

Heads I win, tails you lose:一句幽默的俚語,意思是「反正我都會贏,你怎麼樣都得輸」,用來形容一個無論如何都對自己有利的局面。

常見問題

問1:「輸家」的英文怎麼說?

答:「輸家」的英文是 loser,指在比賽或競爭中失敗的人或隊伍。例如:The losers of both games will play each other for third place.(兩場比賽的輸家將爭奪第三名。)

問2:Lose 和 Loose 到底怎麼區分?

答:這是最常見的混淆點。Lose (動詞,/luːz/) 意指「輸掉」或「失去」。Loose (形容詞,/luːs/) 意指「鬆的、寬鬆的」。請記住它們的詞性、發音和拼寫都不同。

問3:中文說「認輸」,英文有對應的說法嗎?

答:有。英文可以說 admit defeat 或 concede defeat,意指「承認失敗」。在比較口語的場合,也可以說 give up (放棄) 或 throw in the towel (源自拳擊,指認輸投降),用來表達不再為某事堅持。

總結

「輸」的英文世界遠比一個 lose 豐富。精確地掌握 lose, lost, loss 的詞性與用法是基礎,而學會使用如 sore loser 或 what a pity 這樣的片語,則能讓你的口語表達更加生動、自然。下次無論是討論比賽結果、描述個人經歷,還是表達遺憾之情,你都能根據情境,自信地選擇最貼切的詞語,讓你的英文溝通能力更上一層樓。若想延伸閱讀更多易混淆單字,可以多加探索。

資料來源

輸| 繁體中文-英文翻譯-劍橋字典

輸掉| 繁體中文-英語翻譯——劍橋詞典

lose、lost、loss 這幾個英文單字的用法,你分得清楚嗎?

UpToGo編輯部UpToGo 編輯團隊致力於透過數據分析與網路資訊整合,為讀者快速篩選出最實用的生活解答。我們專注於將繁雜的網路資訊去蕪存菁,提供結構清晰、客觀中立的懶人包與知識快答,協助您在最短時間內解決生活中的大小疑問。

相关推荐

流量控制/拥塞控制
365足球外围平台

流量控制/拥塞控制

📅 09-29 👁️ 4499
candles是什么意思,candles的意思翻译、用法、同义词、例句
S10506X交换机多少U
365官网国内怎么进

S10506X交换机多少U

📅 10-28 👁️ 3530
阿拉伯语
365官网国内怎么进

阿拉伯语

📅 08-11 👁️ 4620
快手热榜
365足球外围平台

快手热榜

📅 01-10 👁️ 2253
手掌红白相间是什么原因
Bet—288365

手掌红白相间是什么原因

📅 09-24 👁️ 7282